Znaczenie wszystkich znanych zwrotów i wyrażeń
Wlej pierwszy numer: w dawnych czasach uczniowie szkolni byli często wychłostani, czasem tylko w celu zapobiegania. Jeśli mentor wykazywał szczególną gorliwość, a uczeń był szczególnie ciężko poturbowany, mógł zostać zwolniony z dalszej wady, aż do pierwszego dnia następnego miesiąca..
Gra nie jest warta świeczki: w czasach, gdy nie było elektryczności, hazardziści często gromadzili się przy świecach wieczorem. Często stawki, a co za tym idzie, wygrane zwycięzcy były tak małe, że nawet nie zwróciły świeczek. Stąd wyrażenie „gra nie jest warta świeczki”.
Kozioł ofiarny: Według obrządku hebrajskiego, w dniu rozgrzeszenia najwyższy kapłan położył ręce na głowie kozła i w ten sposób złożył na nim grzechy całego narodu. Stąd wyrażenie „kozioł ofiarny”.
Dotrzyj do uchwytu: W Rosji rolki zapiekano z uchwytem, do którego były noszone. Następnie rączka została zerwana i ze względów higienicznych wyrzucona. Te długopisy podniosły i zjadły psy i żebraków. Pojawiło się więc wyrażenie „dotrzeć do uchwytu” - zubożyć, zejść..
Niebieska krew: Hiszpańska rodzina królewska i szlachta byli dumni, że w przeciwieństwie do zwykłych ludzi, wywodzą się z zachodnich Gotów i nigdy nie mieszają się z Maurami, którzy przeniknęli do Hiszpanii z Afryki. W przeciwieństwie do ciemnoskórych ludowców, niebieskie żyły wyróżniały się na ich bladej skórze, dlatego dumnie nazywali siebie „błękitną krwią”. Stąd to wyrażenie dla arystokracji przeniknęło do wielu języków europejskich, w tym do języka rosyjskiego..
Szumowina: Szumowiny nazywano pozostałościami cieczy, która pozostała na dnie wraz z osadami. A ponieważ tawerny i tawerny często kręciły się wokół motłochu, kończąc mętne resztki alkoholu dla innych gości, wkrótce słowo „szumowina” przeszło na nich.
Augean Stables: Według legendy król był zapalonym hodowcą koni: w jego stajniach było 3000 koni. Jednak z jakiegoś powodu nikt nie sprzątał stajni przez 30 lat. A kiedy Herkules próbował wyrobić sobie imię w dziedzinie wyczynów, został przydzielony do ich oczyszczenia. Herakles zabrał koryto rzeki Alfea do stajni i umył obornik strumieniem wody. Od tego czasu wyrażenie „Augean stables” zostało zastosowane do wszystkiego zaniedbanego lub zanieczyszczonego do ostatniego limitu..
Wulgarność: słowo jest pierwotnie rosyjskie, zakorzenione w czasowniku „wyślij”. Do XVII wieku był używany w przyzwoitym sensie i oznaczał wszystkie zwykłe, tradycyjne, wykonywane według zwyczaju - to, co minęło od dawnych czasów. Jednak wraz z reformami Piotra Wielkiego, wycinaniem okna na Europę i innowacjami, słowo „wulgarny” straciło szacunek i zaczęło oznaczać „zacofany, nieuprawny, rustykalny”.
Graj na nerwach: po tym, jak lekarze odkryli starożytne nerwy w ludzkim ciele, nazwali je podobieństwem do strun instrumentów muzycznych z tym samym słowem „nerw”. Stąd wyraz irytujących działań - „baw się na nerwy”.
Oddycha kadzidłem: zgodnie z chrześcijańskim zwyczajem kapłan wyznaje, komunie i kadzi osobę, która może żyć krótko. W rezultacie, aby wyznaczyć bolesną osobę lub urządzenie, które ledwo działa, wyrażenie „oddycha ostatnim kadzidłem” jest ustalone.
Aby umyć kości: Zgodnie z ideami niektórych ludów, każdy skruszony grzesznik, jeśli zostanie przeklęty nad śmiercią, wychodzi z grobu w postaci ghula lub wampira i niszczy ludzi. Aby usunąć zaklęcie, musisz wykopać szczątki zmarłego i umyć mu kości czystą wodą. Dzisiaj wyrażenie „umyć kości” oznacza analizę charakteru danej osoby.
Pieniądze nie pachną: gdy syn rzymskiego cesarza Wespazjana zarzucił mu, że nakłada podatek na publiczne toalety, cesarz pokazał mu pieniądze otrzymane z tego podatku i zapytał, czy pachną. Syn udzielił negatywnej odpowiedzi. Stąd wyrażenie „pieniądze nie pachną”.
Boski przyjaciel: starożytne wyrażenie „wlewaj lufę” oznaczało „pić”, „pić alkohol”. Stąd frazeologizm „przyjaciel serdeczny”, który dziś jest używany do oznaczenia bardzo bliskiego przyjaciela.