Mała wycieczka do etymologii zimowych słów
Nasz język posunął się aż do historii naszych ludzi. Wraz z rozwojem społeczeństwa zmieniło się również słownictwo: pojawiły się nowe słowa, stare zostały zastąpione lub przekształcone. Taki proces werbalnego przelewania można prześledzić na przykładzie słów „zimowych”..
Jaka jest dla nas zima? Biały śnieg, opalizujący w promieniach jasno świecącego słońca, mroźnego, orzeźwiającego powietrza, generalnie rysuje obraz tęczy. Nie tak radosna była postawa wobec chłodu we wcześniejszych okresach rozwoju społeczeństwa słowiańskiego. Potwierdzają to wyrażenia „ochłodzone uczucia”, „zimne oczy”, „lodowe serce” i inne. Sądząc po znaczeniu tych zwrotów, zimno nie jest w żaden sposób związane z czymś przyjemnym ... Interesująca jest także historia pochodzenia i przemyślenia słownictwa związanego z okresem zimowym..
„Kopajmy” w etymologii słowa „mróz”. Dziś ma neutralny kolor. W czasach starożytnych, w epoce języka starosłowiańskiego, kiedy większość słów miała obcięty dźwięk, „mróz” był wymawiany jako „mraz”. Nie będziemy oceniać harmonijnego dźwięku. Jednak typowe dla naszego języka jest to, że pojedyncze warianty korzenia znajdują się w tym samym rzędzie: mróz - mraz - zimno. Zmiana części słowa: ORO / RA / EP. Jest wiele takich przykładów: miasto / miasto, wybrzeże / wybrzeże, mleko / mleko, głos / głos. Jeden korzeń z „mrozem” ma przymiotnik „podły”. Oznaczało to osobę „mroźną” i „zimną”. Z tej samej podstawy poszły słowa odnoszące się do nadużycia: „szumowiny” i „kretyna”. Wszystko to jest dziedzictwem historii języka..
W ten sam sposób tworzony jest łańcuch słów z naprzemiennym pa / ep / oro: ciemność - zanikanie (zmierzch, mrugnięcie) - głupstwo. „Ciemność”, „ponury” są związane z „ciemnością”. Sądząc po etiologii, słowo „głupiec” oznacza „zaciemnić”.
Nikt nie jest zaskoczony stwierdzeniem, że „zimny”, „chłodny” i „chłodny” mają jeden korzeń (na przemian V i S). W dawnych czasach ostatnie słowo wypowiadało literę „D”: „wstyd”. Stopniowo średni dźwięk był stłoczony, ale pozostał w innych ściśle powiązanych słowach: „wstyd”, „wstyd”. Okazuje się, że to uczucie ma kolor czegoś „mrożącego krew w żyłach”.
Wymienność samogłosek, takich jak I i U, występuje również często w języku rosyjskim, na przykład: NIEBEZPIECZEŃSTWO - NIESPODZIANKA - POWINNA, Dźwięki - Dźwięki - Dźwięki. Teraz przechodzimy do zimowego słowa „chłód” - w nowoczesnym znaczeniu „zamrozić”. Okazuje się, że jego starożytny krewny - „ząb”. Droga transformacji jest dość skomplikowana. Aż do XVIII wieku „chłód” oznaczał „wzrastać”. Rosną i zęby. Co więcej, w Rosji nazwano „pąki” roślin. Pojawiają się wczesną wiosną, kiedy jest jeszcze zimno. Tak więc „ząb”, a następnie „chłodny” czas zbiegły się, jak powiedzieli. Mały ptaszek, który przybywa w tym samym okresie, jest również nazywany „zięba”.
Podoba Ci się ten artykuł? Udostępnij, aby udostępnić znajomym.!