Strona główna » Historia » 7 rosyjskich przekleństw i ich pochodzenie

    7 rosyjskich przekleństw i ich pochodzenie


    Rosjanie są zainteresowani językiem. Na słowo, jak mówią, nie mieści się w kieszeni. Jednak po raz kolejny zdobywając brudne słowo z „kieszeni leksykalnej”, nie będzie zbyteczne, aby dowiedzieć się o jego oryginalnym znaczeniu. Dlaczego rzeczywiście stało się ekscytujące?

    Szumowina

    To słowo (wprawdzie w liczbie mnogiej - „szumowina”) pokojowo istniało w rosyjskim leksykonie przez kilka stuleci, co oznaczało tylko resztki płynu na dnie statku. W XIX wieku, dzięki czyimś lekkim, wyrafinowanym dłoniom, przekazano go mieszkańcom pubów, woląc wypić kroplę alkoholu z ich zagranicznych kieliszków. Wtedy pojawiło się wyrażenie „szumowina społeczeństwa”: tak zwane elementy aspołeczne miasta zostały nazwane.

    Głupiec

    Być może najczęściej (wraz z opcją „kobiecą” - głupcem) z domowych przekleństw. Trzeba powiedzieć, że „głupcy” w Rosji pojawili się stosunkowo niedawno: słowo to znalazło szerokie zastosowanie w drugiej połowie XVII wieku dzięki lekkiej ręce Avvakuma, arcykapłana. Przywódca staroobrzędowców w sercach tak zwanych wielbicieli „demonicznej mądrości”: retoryki, filozofii, logiki itp. Co ciekawe, zwolennicy starej wiary zaczęli być nazywani „głupcami” przez obrońców korekty ksiąg liturgicznych podczas reformy patriarchy Nikona..

    Ciekawe, że Avvakum spostrzegł to słowo z kultury powszechnej kultury: prawdopodobnie było to imię jednego z bufonów. Lingwiści uważają, że „głupiec” pochodzi z indoeuropejskiego dur (ugryzienie, użądlenie) i dosłownie tłumaczy się jako „ugryziony”, „ukąszony”. Być może „tytuł” ​​głupca był związany z rytuałem inicjacji w bufonie - zgodnie z jedną z wersji osoba powinna doświadczyć ugryzienia vipera. Przy okazji, opierając się na tej hipotezie, powiedzenie „głupiec widzi głupca z daleka”, najprawdopodobniej było pierwotnie związane z bizonem. Głupcy w obecnym sensie nie są w stanie zidentyfikować swojego rodzaju..

    Drań

    Słowo pochodzi z czasownika „przeciągnij”, „przeciągnij”. Początkowo „drań” oznaczał „bękart gdzieś gruz”. Wtedy ta koncepcja zaczęła przenosić się na włóczęgów i innych „bezwartościowych ludzi”.

    Łajdak

    Dowiedzieliśmy się o tym przekleństwie od Litwinów, którzy użyli terminu „wredny” w odniesieniu do osób z rodzicielstwem. Już w XVIII wieku słowo „nikczemni ludzie” było oficjalnym terminem używanym w dokumentach rządowych do oznaczania tak zwanych „nieregularnych” obywateli, którzy nie byli częścią drobnomieszczańskich obywateli. Z reguły byli to robotnicy niewykwalifikowani, pracownicy migrujący ze wsi, żyjący w pół-legalnej sytuacji w mieście (jak „limitchikas” z czasów sowieckich). I dopiero pod koniec XVIII wieku słowa „łajdak”, „padla” wypełniły słownik drobnomieszczańskiej nietolerancji

    Drań

    Dokładne znaczenie dzisiejszego słowa nie może być wyjaśnione przez żadnego naukowca. Prawdą jest, że prawie wszyscy lingwiści zgadzają się, że „łajdak” (inaczej „szumowina”) jest związany z „mrozem”. Oczywiście jest mało prawdopodobne, aby „łajdak” mógł zostać odczytany jako „mroźna osoba”. Nawet „scumbag”, jako opcja tłumaczenia, również nie pasuje - zbyt wiele ekspresji, pogardy, zwykle umieszczane, gdy mówią „szumowina”. Istnieje hipoteza, że ​​dranie zwane kryminalistami stracone przez utonięcie pod lodem. W rosyjskiej tradycji wierzono, że osoba, która zaakceptowała taką śmierć, staje się „śmiertelnym zakładnikiem”, to znaczy skazanym na wieczne wędrówki po ziemi w duchu, a nawet w ghulach.

    Śmieci

    Prawdopodobnie pierwotnie był używany w znaczeniu „czegoś, co zostało zerwane” - kory drzewa, skóry zwierzęcia itp. Następnie, gdy lingwiści doszli do wniosku, zaczęli nazywać coś, co nie reprezentuje wartości „śmieci”. To prawda, że ​​istnieją egzotyczne wersje, które twierdzą, że słowo jest w jakiś sposób związane z wykonaniem przez skórowanie. Innymi słowy, ludzie nazywali „godnymi” taką egzekucję o nazwie „śmieci”.

    Bydło

    Wszystko jest tutaj proste: „bydło” jest tłumaczone z polskiego jako bydło. Arogancka szlachta woli nazywać robotników rolnych. Potem zły nawyk przeszedł na rosyjską szlachtę, a od nich udał się na spacer po filistyńskim środowisku. Co ciekawe, Czesi, sąsiedzi Polaków używają słowa „bydlo” w znaczeniu „schronienie”, „mieszkanie”. Dlatego, jeśli staniesz się ofiarą zniewagi za pomocą tego słowa, spróbuj wersji czeskiej.