Strona główna » Miasta i kraje » Jak nazywa się Rosja w innych krajach?

    Jak nazywa się Rosja w innych krajach?

    Czy zastanawiałeś się kiedyś, jak nasz kraj nazywa się obcokrajowcami? Jeśli sądzisz, że imiona zawsze przypominają trochę znaną „Rosję”, to bardzo się mylisz! Na przykład Wietnamczycy nazywają naszą ojczyznę tylko „Nga”, co można również odczytać jako „Nya”.

    Faktem jest, że tworzenie nazw geograficznych występuje prawie niezależnie od tego, jak brzmi dla mieszkańców tego kraju. Nakłada się na wydarzenia historyczne, stosunki międzynarodowe i cechy lokalnego języka..

    Najczęściej nasz stan nazywany jest mniej więcej podobnym do zwykłego postrzegania „imion”. Nawet wśród Węgrów, słynnych miłośników zniekształconych nazw geograficznych, identyfikujemy się jako „Orosorsag” - niezwykły, ale można złapać znajome notatki..

    W Europie korzeń „rus” lub „ros” jest używany w większości przypadków. Niektóre ludy lokalne zniekształciły korzeń zgodnie ze specyfiką lokalnej wymowy. Tak więc dla Baszkirów jesteśmy Resei, dla Kałmuków - Erese, a dla Kazachów - Resa.

    Ale Bałtowie byli szczególnie wyróżnieni: Estończycy nazywają Rosję Wenema, a Finowie Veniaia. Powód tej transformacji jest związany z nazwą plemion, które żyły na terytorium nowoczesnego państwa rosyjskiego. Mieszkańcy Estonii i Finlandii nazywali ich Vened.

    Łotysze poszli inną drogą. W dawnych czasach granica ich państwa przechodziła obok starożytnych plemion Krivichi - wschodnich Słowian. Nic dziwnego, że teraz nazywają naszą ojczyznę „Krievie”.

    Reszta Europejczyków nie wyróżnia się oryginalnością, ale Azja jest oczywiście zaskakująca. Tak więc Chińczycy nazywają nasz kraj „Elosy” lub „Ego”. Dlaczego Azjaci dowiedzieli się o istnieniu Słowian dzięki nomadom stepowym, od których nazwaliśmy „Urus” lub we współczesnej interpretacji „Oros”. Jeden list został zastąpiony i okazało się, że „Elos”. Co ciekawe, hieroglify oznaczające Rosję są dosłownie tłumaczone z chińskiego jako „nagły kraj”.

    Jak Wietnam dotarł do tak niezwykłego „Nga”? Miejscowi pierwotnie używali chińskich znaków, ale czytali je na swój sposób. Tak więc opisana powyżej pisownia nazwy Rosji „Elosy” w języku wietnamskim można odczytać jako „Nga la you”. Po odrzuceniu alfabetu hieroglificznego pozostały tylko „Nga” lub „Nya”..

    Czy udało ci się wymówić Orozorsag po raz pierwszy? Pokaż artykuł znajomym, ponów!