Strona główna » Jedzenie » Shawarma lub shawarma jako poprawne z punktu widzenia języka rosyjskiego

    Shawarma lub shawarma jako poprawne z punktu widzenia języka rosyjskiego

    Shawarma, shawarma, shawarma, shvarma ... Skoro nie nazywają tego pięknego fast fooda na ulicy! Dzisiaj postaramy się wymyślić, jak właściwie nazwać mięso zawinięte w pita z warzywami i sosem po rosyjsku.

    Przede wszystkim należy powiedzieć, że taka fluktuacja liter w nazwie zależy wyłącznie od języka, z którego słowo zostało pierwotnie zapożyczone. Na przykład w Moskwie jest więcej użytkowników języka, w którym danie nazywa się shawarma. Dlatego w stolicy fast food nazywany jest w ten sposób. To samo dotyczy innych miast..

    Nawiasem mówiąc, Petersburge i Moskale są najgorętszymi przeciwnikami sporu o schawarma. Co więcej, ten pierwszy nawet zażądał zakazu wywoływania tego fast foodu w mieście shawarma: tylko shawarma.

    Ale jakie jest najbardziej poprawne słowo z punktu widzenia języka rosyjskiego? Okazuje się, że do współczesnych słowników dodano tylko shawarma. Należy pamiętać, że zwykle zapisywana jest tylko szybkość zapisu. Okazuje się, że jeśli nagle w pracy akademickiej lub oficjalnym liście musisz wspomnieć o tym fast foodie, to powinieneś napisać shawarma.

    W mowie potocznej, według lingwistów, można użyć absolutnie dowolnych opcji: czy to Shawarma, shaorm, Schwarma czy Schaverma. Ta ostatnia, nawiasem mówiąc, uważana jest za obojętną na mowę Petersburga..

    Powstaje także pytanie: czy ta nazwa z Petersburga może kiedykolwiek wejść do słowników? Lingwiści nie zaprzeczają tej możliwości. Jest do tego kilka warunków wstępnych..

    Po pierwsze, słowo shawarma jest bardziej odpowiednie dla naszego języka, ponieważ nie ma w nim połączenia między dwoma samogłoskami, jak w shawarma.

    Po drugie, w zeszłym roku Instytut Języka Rosyjskiego nazwany imieniem Winogradow został poinformowany, że jest całkiem prawdopodobne, że zarówno Shawarma, jak i Shawarma zostaną włączone do słowników. Uważają, że gdy słowa aktywnie funkcjonują w języku, po prostu muszą zostać uwzględnione. Cóż za radość, że język jest nadal bardzo elastycznym systemem..

    Nawiasem mówiąc, być może koniec sporów zakończy publikację „Wielkiego akademickiego słownika języka rosyjskiego”. Jest to jeden z najbardziej autorytatywnych podręczników lingwistów. W tej chwili tomy zostały wydane do litery C, więc po około 10 latach całkiem możliwe, że dotrą do Sh.

    Jeśli podoba Ci się artykuł, podziel się nim ze znajomymi w sieciach społecznościowych.!